2006年1月3日
去年1年というかそれ以前より基本の再確認というか、再構築に費やしてきました。
たぶんカリキュラム的には遠回りなんだと思います。でも、去年10月ごろよりはじめた
授業前半のトピックを決めたフリートークの時間をしばらくやってきて思いましたが

基本は大事である!!

ということをしみじみ感じました。
あらゆる応用も基本ができてのことなワケですしね・・・。
この1年少しの間のことは無駄どころか非常に役に立った1年少々だと思います。

数年前にその年の目標のようなものとして「先生と広東語だけで話したいな」と
掲げたこともありましたが、その時は単なる目標というより単に「希望」となって
しまったことがありました・・・。

今年は手の届きそうな!?目標としてあえて宣言しましょう!!

先生と広東語だけで話そう!!

ということでがんばりますので
皆さんも一緒に広東語学習をがんばりましょう!!

今年もよろしくお付き合いください!!<(_ _)>

 

2006年1月7日
新年快楽!と挨拶して始まった今年のレッスン。
目標達成に向けてがんばろぅ!!

まず、トピックを決めての会話ですが、今日は「正月なにをしたか」
その中で出てきた「お年玉」に相当する単語。
紅包(hong4 bau1)
お年玉とは完全に同じものではないものの正月にお金をあげる
ということで、一番近い単語かなぁということでした。

もうひとつ、教わったのが
初四咁樣(chot1 sei3 gam3 yo:ng5)
初四は春節から4日目を指す言葉で、3ヶ日で飲み食いして、
遊び倒して麻雀で負けて?4日目はまだ休みだけどつまらない様から
転じて「つまらなさそうな顔」って感じの言葉だそうです。
ちょっと古いかもですが、なかなか面白い表現です。

さて、つづきのテキストレッスン編。
会話練習が長くってなかなかテキストが先に進みませんが、
今日はしばらく前からやってる和文⇒広東語文の練習。

其他(kei4 ta1)「ほかの~」を使った文章。

「今日は休日なのでほかの店は開きません。」
・・・ちょっと日本語としては変なんですが、細かいことは
突っ込まず文章を考える・・・。

今日係假期、所以其他舗頭都唔開。
(gam1 yat6 hai6 ga3 kei4 so2 yi2 kei4 ta1 pou4 tau4 dou1 m4 hoi1)

としました。例によって問題のメインになる語句に関心が行かず・・・です。
唔開」(m4 hoi1) ですが、広東語の表現として「閉まっている」と言う風にはできないらしく、
問題文としてちょっと変な文章になるという解説でした。

ちなみに「店を閉める」という動作を表す単語は「閂舗」(saan1 pou4)という言い方
があるそうです。これはガラガラーっとシャッターなどを閉める様を言う言葉で
閉まっている店の状態を言う言葉ではないそうです。ふ~~ん・・・。

語彙を増やす方法として関連語句、反対語をまとめて覚えるという手があります。
そうすると、語彙も整理されて増えていくんじゃないかと思います。

今日のフレーズ

今日係假期、所以其他舗頭都唔開。
(gam1 yat6 hai6 ga3 kei4 so2 yi2 kei4 ta1 pou4 tau4 dou1 m4 hoi1)
「今日は休日なのでほかの店は開きません。」

 

2006年1月20日
今週は昨年末から今年初めまでの3週間の間、香港で特製のガラスでできたお部屋に
お住まいになっていた「四人幫」(sei3 yan4 bong1)「四人組」の話を先生が
してくれました。

話の概要は、
彼らはその中で普通にご飯を食べたりシャワーを浴びたり(入浴シーンはみえなかった
そうです)していて、その様子を香港の人たちがたくさん見に来た。というようなこと
を話してくれました。途中少し日本語を交えての話でしたが結構、言ってることが
わかってちょっと感動!?しました。

さて、本題のテキストのお勉強ですが、今日は「唒」(sai3)「(全部)~(し終わって)てしまう」
から始まりました。 初出ではないので、さっぱりわからんということはなかったんですが
基本を再確認すると、

動詞+唒⇒「動詞をし終わってしまう」(動詞の動作が完了する)

ということです。

例えば、

食唒(sik6 sai3)「(全部)食べ終わった」
賣唒(maai6 sai3)「(全部)売り切れた」

という感じです。
ただ、これ否定の「唔」(m4)が入るとちょっとフクザツです。

食唔唒(sik6 m4 sai3)「(全部)食べきれない」
唔好食唒(m4 hou5 sik6 sai3)「全部食べないようにする(方がいい)」

わかりますか!?「唔」の位置で意味が変わります。
唒の前に付いて動詞の動作はし終えられない。という意味になり、
動詞の前に付いて動詞の動作をし終えることをしない。という意味になります。
ってことでした。
なるほど~~!!

<補足>
「四人幫」ですが、「妙想天開四人幫」と正式?にはいうらしくオーストラリア人の
アーティストだそうです。モンコクのランガムプレイスにそのお部屋を置いて
3週間の間にのべ450万人が見学に訪れたそうです。で、どうも彼らは
密室での生活の世界記録とやらを更新したようです。ご苦労様でした!

 

 

2006年1月29日
さて、今日はテキストの勉強から始まりました。

まずは、練習問題から。
你最中意飲邉種中國茶呀?
(nei5 zho:i3 zhung1 yi3 yam5 bin1 zhu3 chung1 gwok3 cha4 a3)
「あなたはどんな中国茶が好きですか?」
という質問に答える問題。

「ええっ!?別にそんなもんあらへんでぇ~」って思って、正直に
「なんでもいいよ~」って口走ってしまいました。
すると、「じゃあ、そう広東語で言ってみて!」と先生。
「え!?・・・」と考え、しばし沈黙が続きましたが・・・・結果は言えずじまい。

正解は
「咩都冇問題」
または「セ都冇問題」
(me1 dou1 mou5 man4 tai4)
または(mat1 dou1 mou5 man4 tai4)

同様の意味で「咩都可以」(me1 dou1 ho2 yi5)もOKとのこと。

でも、「咩都好」(mat1 dou1 hou5)はニュアンスとして「何でも好き」という
感じになるのでこのケースでは△ということでした。

今週のフレーズ

你最中意飲邉種中國茶呀?
(nei5 zho:i3 zhung1 yi3 yam5 bin1 zhu3 chung1 gwok3 cha4 a3)
「あなたはどんな中国茶が好きですか?」
「咩都冇問題」
(me1 dou1 mou5 man4 tai4)
「咩都可以」
(me1 dou1 ho2 yi5)
「何でもいいよ~」

こちらから印刷、メールやSNSでシェアできます…Print this page
Print
Email this to someone
email
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Facebook
Facebook
Share on Google+
Google+